quinta-feira, 18 de agosto de 2011

terça-feira, 9 de agosto de 2011

Está bem, abelha...

Há doze anos que dou aulas na mesma escola, uma escola secundária de excelência, cujos alunos obtêm sempre no mínimo 2 valores acima da média nacional. Já levei centenas de alunos a exame e todos os anos todos os professores que leccionam o 12º ano de Português se queixam do pouco tempo para o cumprimento do Programa, que nos obriga - dependendo do número de feriados nacionais, municipais e greves - muitas vezes a dar aulas extra no final do ano lectivo. Já escrevemos a uma série de autoridades, tomadas como competentes, no sentido de ponderarem a alteração da carga horária do Português no Ensino Secundário e o desdobramento das turmas, para, por exemplo, se poder trabalhar em oficina de escrita ou dinamizar laboratórios de gramática, aspectos previstos nos Programas. Nada. Todos os anos é uma correria, uma angústia, pois o exame 639 serve de prova de ingresso para muitos miúdos. Estes senhores manifestam-se agora?! E ainda por cima, com os argumentos errados. ("testar todas as competências", "O facto de haver turmas com 28/30 alunos torna extremamente difícil treinar a oralidade e a escrita") E o facto de o Programa do Secundário ser uma coisa inqualificável? Foi pensado como um Programa de Língua, passou a um Programa de Língua, Literatura e Cultura e, na realidade, não é nada. O estudo da linguagem recobre aspectos pontuais de semântica (o aspecto, o tempo...) de pragmática (normas de cortesia, inferências...) e de linguística textual (coesão, coerência...). O estudo da literatura saltita por autores e eras, frequentemente tomados como pretexto para outras coisas: Vieira para o estudo do texto argumentativo, Camões lírico para o estudo da expressão dos sentimentos. Não se relacionam autores, épocas literárias, do nada aparece o estudo de "Frei Luís de Sousa", e eis que se fala de sebastianismo e tem que se falar do contexto da literatura romântica, dos nacionalismos... Um caos que tentamos organizar.
Em vez de sujeito a pensos rápidos, o estudo do português devia, claramente, ser bipartido e pensado de outra forma: de um lado a língua e do outro a literatura e a cultura. Os dois aspectos tocam-se? Ah pois tocam, mas, se calhar a maturidade e a mestria linguística ajudariam no entendimento da literatura, sem ser necessário estar a verificar os actos ilocutórios em "Vem sentar-te comigo, Lídia, à beira do rio" ou o aspecto durativo em "e também as memórias gloriosas daqueles reis que foram dilatando a Fé"... Os alunos gostam? Nem por isso. É útil? Não. Não serve para nada, não aprendem língua e a literatura resume-se a um conjunto de dentadas em autores dispersos.
Mais tempo e menos alunos? Acho bem. Serve para alguma coisa? Para cumprir o Programa.
E desenganem-se se pensam que no Ensino Básico o aumento da carga horária é positivo:os Programas novos são maus e os professores de Língua Portuguesa são formados em Direito, Filosofia, História, Teologia... e outras especialidades que fazem com que estes senhores pensem que um verbo transitivo predicativo (ou seja, um verbo que tem um Predicativo de Complemento Directo), que qualquer aluno de 14 anos identifica, é uma coisa de outro mundo.

terça-feira, 2 de agosto de 2011

A Casa dos Amores Impossíveis

As mulheres Laguna padecem de uma maldição ancestral: estão condenadas a sofrer por amor e a ter apenas filhas que sofrerão de igual mal. Esta é a premissa primeira desta obra, que mistura amor, vingança e ódio, porque acaba por ser ténue a fronteira entre todos estes sentimentos, tal como é ténue a fronteira entre a vida e a morte e as presenças dos mortos se perpetuam numa casa, por onde espalham aromas, gargalhadas e vícios antigos. A magia vive ali, nos ossos do gato que a mãe de Clara Laguna atira para ler, de forma infalível, o futuro e nas margaridas que florescem todo o ano, ainda que a neve cubra todo o jardim. As gerações sucedem-se de forma amaldiçoada até que alguém resgate esta família. O amor mistura-se com a magia, com o ódio, com as iguarias que se confeccionam na cozinha e seduzem todos os que as experimentam. O mar, os sonhos, a magia das palavras e das vozes que cantam e narram e o poder dos sentimentos que ultrapassam o túmulo não permitem que abandonemos esta narrativa mágica, em que cada mulher é o prolongamento da outra e o seu exacto oposto. Será o amor a verdadeira maldição destas mulheres?
Se há livros que vale a pena descobrir, este é, seguramente, um deles.

segunda-feira, 1 de agosto de 2011

Ainda não fui à praia

Mas continuamos a ter o pôr do sol mais bonito da Europa.

segunda-feira, 25 de julho de 2011

Manhã de vigilância

Prova 715: Física e Química A

Férias?! Quem me dera!!

quarta-feira, 20 de julho de 2011

Ai a gramática!

Ora aqui está! De forma incompleta e incorrecta, mas já é um avanço. Ando há anos a dizer isto: a sintaxe não faz parte do Programa de Português do Ensino Secundário! Por acaso, este ano lectivo, até tinha revisto a subordinação e a coordenação. Mas foi só porque me apeteceu, porque NÃO FAZ PARTE DO PROGRAMA! No ano anterior não fiz essa revisão, os meus alunos só por milagre identificariam uma subordinada adverbial consecutiva. Estas questões de gramática começaram em 2008, sorrateiramente com os predicativos e a coisa foi avançando. E há mais: quando se pede a um aluno que identifique o antecedente de um determinante possessivo, há que deixar claro que se está a falar do antecedente referencial, é o chamado rigor terminológico. É que também há antecedentes sintácticos e, por casualidade, no Exame de Português deste ano, na pergunta em questão até eram da mesma categoria morfológica. É que a brincar a brincar só nestes dois aspectos desaparecem 1,5 valores. Depois admiram-se que os resultados baixem, pudera! fazer exames em Portugal é um exercício de adivinhação.

domingo, 17 de julho de 2011

Dias de um parágrafo só

Don't judge each day by the harvest you reap
but by the seeds that you plant.
Robert Louis Stevenson

sexta-feira, 8 de julho de 2011

Dias de Verão, por conseguinte

A locução por conseguinte surge coerentemente referenciada em todas as gramáticas como conector conclusivo e resulta da associação da preposição por e do adjectivo conseguinte, cujo significado é idêntico a “consecutivo”. A sua origem etimológica radica no termo latino consequens, que é também um adjectivo, ou a forma participial do verbo sequor, significando seguir, procurar, dirigir-se para, ir no encalço de, suceder, e, quando utilizado de forma impessoal, segue-se e conclui-se.

Chove lá fora. Sorte tem ela. Vai dormindo.

quinta-feira, 7 de julho de 2011

à espera da lua cheia



Nikon Coolpix P500
Nunca pensei ser possível!

domingo, 3 de julho de 2011